Förra vers Nästa vers |
Josua 1: 14 |
2000 Era kvinnor och barn och er boskap skall stanna kvar i landet som Mose gett er öster om Jordan. Men ni själva, alla tappra krigare, skall ställa upp till strid och gå över i spetsen för era bröder och hjälpa dem, | reformationsbibeln Era hustrur, era barn och er boskap ska stanna kvar i landet, som Mose har gett er på denna sidan Jordan. Men ni, alla tappra stridsmän, ska dra över beväpnade i spetsen för era bröder och hjälpa dem, | folkbibeln Era hustrur, era små barn och er boskap skall stanna kvar i det land som Mose har gett er här på andra sidan Jordan. Men ni själva, alla tappra stridsmän, skall dra i väg beväpnade i spetsen för era bröder och hjälpa dem, |
1917 Edra hustrur, edra barn och eder boskap må nu stanna kvar i det land som Mose har givit eder här på andra sidan Jordan; men I själva, så många av eder som äro tappra stridsmän, skolen draga väpnade åstad i spetsen för edra bröder och hjälpa dem, | 1873 Edra hustrur, barn och boskap låter blifva i landena, som Mose eder gifvit hafver, på denna sidone Jordan; men I skolen gå för edra bröder väpnade, alle de som väraktige män äro, och hjelpa dem; | 1647 Chr 4 Lader eders Hustruer / eders Børn oc eders Fæ / blifve i Landet / som Mose hafver gifvit eder her ofver Joranen/ Men j skulle drage ofver / fem Mand tycke for eders Brødre / alle som ere duelige til Strjd / oc hielpe dem. |
norska 1930 14 Eders hustruer, eders barn og eders fe skal bli i det land Moses har gitt eder østenfor Jordan; men selv skal I, så mange av eder som er djerve stridsmenn, dra fullt rustet frem foran eders brødre og hjelpe dem, | Bibelen Guds Ord Deres hustruer, deres små barn og deres buskap skal bli igjen i landet som Moses gav dere på denne siden av Jordan. Men dere skal dra væpnet over foran deres brødre, alle de mektige krigerne deres, og hjelpe dem | King James version Your wives, your little ones, and your cattle, shall remain in the land which Moses gave you on this side Jordan; but ye shall pass before your brethren armed, all the mighty men of valour, and help them; |