Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 8: 27


2000
Sedan gick Jesus och hans lärjungar bort till byarna kring Caesarea Filippi. På vägen frågade han dem: ”Vem säger människorna att jag är?”
reformationsbibeln
Sedan gick Jesus och hans lärjungar ut till byarna vid Cesarea Filippi. Och under vägen frågade han sina lärjungar och sa till dem: Vem säger människorna att jag är?
folkbibeln
Sedan gick Jesus och hans lärjungar ut till byarna kring Cesarea Filippi. På vägen frågade han sina lärjungar: "Vem säger människorna att jag är?”
1917
Och Jesus gick med sina lärjungar bort till byarna vid Cesarea Filippi. På vägen dit frågade han sina lärjungar och sade till dem: ”Vem säger folket mig vara?”
1873
Och Jesus gick ut, och hans Lärjungar, till de byar vid Cesarea, som kallas Philippi; och i vägen frågade han sina Lärjungar, sägandes till dem: Hvem säger folket mig vara?
1647 Chr 4
Oc JEsus gick ud / oc hans Disciple / til de Byer hos Cesaræam / som var Philippi. Oc paa Veyen spurde hand sine Disciple ad / oc sagde til dem / Hvem sige Folckene ad jeg er?
norska 1930
27 Og Jesus og hans disipler gikk ut til byene omkring Cesarea Filippi; og på veien spurte han sine disipler og sa til dem: Hvem sier folk at jeg er?
Bibelen Guds Ord
Nå gikk Jesus og disiplene Hans ut til landsbyene ved Cæsarea Filippi. Og på veien spurte Han disiplene og sa til dem: "Hvem sier menneskene at Jeg er?"
King James version
And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am?

danska vers      


8:27 - 38 DA 410-8   info