Förra vers Nästa vers |
Josua 2: 3 |
2000 sände han bud till Rachav: ”Skicka ut männen som kom till ditt hus, de är här för att utforska landet.” | reformationsbibeln Då sände kungen i Jeriko bud till Rahab och sa: Lämna ut de män, som har kommit till dig och som tagit in i ditt hus, för de har kommit för att utforska hela landet. | folkbibeln Då sände kungen i Jeriko bud till Rahab och sade: "Lämna ut de män som har kommit till dig och tagit in i ditt hus, de har kommit hit för att bespeja hela landet." |
1917 Då sände konungen i Jeriko till Rahab och lät säga: ”Lämna ut de män som hava kommit till dig och tagit in i ditt hus, ty de hava kommit hit för att utforska hela landet.” | 1873 Då sände Konungen i Jericho till Rahab, och lät säga henne: Få oss ut de män, som till dig i ditt hus komne äro; ty de äro komne till att bespeja allt landet. | 1647 Chr 4 Da sende Kongen af Jericho Bud til Rahab / sigendis: Lad de Mænd komme hjd ud / som komme til dig / som komme til dit Huus / thi de ere komne ad bespeide alt Landet. |
norska 1930 3 Så sendte kongen i Jeriko bud til Rahab og lot si: Kom hit med de menn som kom til dig og tok inn i ditt hus! De er kommet for å utspeide hele landet. | Bibelen Guds Ord Så sendte kongen i Jeriko bud til Rahab og sa: "Kom hit ut med mennene som kom til deg, og som tok inn i huset ditt. For de har kommet for å utspeide hele landet." | King James version And the king of Jericho sent unto Rahab, saying, Bring forth the men that are come to thee, which are entered into thine house: for they be come to search out all the country. |