Förra vers Nästa vers |
Josua 2: 7 |
2000 Kungens män tog upp jakten i riktning mot Jordan, åt vadställena till, och när förföljarna var ute stängdes porten. | reformationsbibeln Männen tog upp jakten på dem i riktning mot Jordan, åt vadställena till. Och så snart förföljarna hade gett sig av, stängde de porten. | folkbibeln Männen skyndade efter dem på vägen till Jordan mot vadställena. Och så snart förföljarna hade gett sig av, stängdes stadsporten. |
1917 Så satte nu männen efter dem åt Jordan till, bort emot vadställena; och man stängde stadsporten så snart förföljarna hade begivit sig åstad. | 1873 Men männerna sökte efter dem på den vägen till Jordan, allt intill färjostaden; och porten vardt tilläster straxt de utkomne voro, som efter dem jagade. | 1647 Chr 4 Oc Mændene forfulde dem paa Veyen til Jordanen / indtil Færiestederne: Oc der de var udfarne / som forfulde dem / da lucte mand Porten til. |
norska 1930 7 Så satte mennene efter dem på veien til Jordan, til vadestedene; og porten blev lukket, så snart de som satte efter dem, var gått ut. | Bibelen Guds Ord Så satte mennene etter dem på veien til Jordan, til vadestedene. Straks de som satte etter dem hadde gått ut, lukket de porten. | King James version And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate. |