Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 2: 12


2000
Men nu har jag visat godhet mot er, så svär vid Herren att ni skall visa godhet mot min familj. Ge mig ett tecken på er trohet:
reformationsbibeln
Lova mig därför nu, jag ber er, med ed vid Herren, att eftersom jag har visat barmhärtighet med er, att ni också vill visa barmhärtighet mot min fars hus och ge mig ett säkert tecken på det,
folkbibeln
Lova mig därför med ed vid HERREN att eftersom jag har visat barmhärtighet mot er, skall också ni visa barmhärtighet mot min fars hus. Ge mig ett säkert tecken på det,
1917
Så loven mig nu med ed vid HERREN, att eftersom jag har gjort barmhärtighet med min faders hus och giva mig ett säkert tecken därpå,
1873
Så svärjer mig nu vid HERRAN, efter jag hafver gjort barmhertighet med eder, att I ock gören barmhertighet med mins faders hus, och gifver mig ett vårdtecken;
1647 Chr 4
Saa sværer mig nu ved HErren / ad efterdi jeg giorde Barmhiertighed mod eder / J oc ville giøre Barmhiertighed mod mjn Faders Huus / oc gifve mig et vist Tegn:
norska 1930
12 Så sverg mig nu til ved Herren, siden jeg har vist barmhjertighet mot eder, at også I vil vise barmhjertighet mot min fars hus, og gi mig således et tegn på eders ærlighet,
Bibelen Guds Ord
Derfor ber jeg dere nå at dere sverger for meg ved Herren, siden jeg har vist barmhjertighet mot dere, at dere også skal vise barmhjertighet mot min fars hus og gi meg et sikkert tegn på det,
King James version
Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have showed you kindness, that ye will also show kindness unto my father's house, and give me a true token:

danska vers