Förra vers Nästa vers |
Josua 3: 14 |
2000 Folket bröt upp från sina lägerplatser för att gå över Jordan med prästerna som bar förbundsarken i täten. | reformationsbibeln Och det skedde, då folket bröt upp från sina tält för att gå över Jordan och prästerna bar förbundsarken före folket, | folkbibeln Folket bröt då upp från sina tält för att gå över Jordan, och prästerna som bar förbundsarken gick framför folket. |
1917 Folket bröt då upp från sina tält för att gå över Jordan, och prästerna som buro förbundsarken gingo framför folket. | 1873 Då nu folket drog ut af sin tjäll, att de skulle gå utöfver Jordan, och Presterna båro förbundsens ark fram för folket; | 1647 Chr 4 Oc det skeede / der Folcket droge af deres pauluuner / ad gaa ofver Jordanen / oc Præstene / som baare Pactens Arck for Folcket : |
norska 1930 14 Da nu folket brøt op fra sine telt for å gå over Jordan, og prestene bar paktens ark foran folket, | Bibelen Guds Ord Og slik ble det da folket drog ut fra teltene sine for å gå over Jordan. Prestene bar paktsarken foran folket. | King James version And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people; |