Förra vers Nästa vers |
Josua 4: 6 |
2000 Detta skall vara ett tecken bland er. När era barn en gång frågar: Vad betyder de här stenarna? | reformationsbibeln så att detta kan bli ett tecken bland er, när era barn i framtiden frågar sina fäder och säger: Vad betyder de här stenarna? | folkbibeln så att detta blir ett minnesmärke bland er. När era barn i framtiden frågar: Vad betyder dessa stenar? |
1917 Detta skall nämligen bliva ett minnesmärke bland eder. När då edra barn i framtiden fråga: ’Vad betyda dessa stenar?’, | 1873 Att de skola vara ett tecken ibland eder, när edor barn i framtiden fråga sina fäder, och säga: Hvad göra desse stenarna här? | 1647 Chr 4 Ad det skalvære et Tegn iblant eder / naar eders Børn spørge her efter / oc sige : Hva (betyde) eder disse Steene? |
norska 1930 6 Disse stener skal være et tegn blandt eder. Når eders barn i fremtiden spør: Hvad er dette for stener? | Bibelen Guds Ord Dette skal være til et tegn blant dere i tiden som kommer, når deres barn spør og sier: Hva betyr disse steinene for dere? | King James version That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean ye by these stones? |