Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 5: 15


2000
Anföraren för Herrens här svarade: ”Ta av dig dina skor, du står på helig mark.” Josua gjorde så.
reformationsbibeln
Och fursten över Herrens här sa till Josua: Ta skorna av dina fötter, för platsen som du står på är helig. Och Josua gjorde så.
folkbibeln
Befälhavaren över HERRENS här sade då till Josua: "Tag skorna av dina fötter, ty platsen där du står är helig." Och Josua gjorde så.
1917
Hövitsmannen över HERRENS här sade då till Josua: ”Drag dina skor av dina fötter, ty platsen där du står är helig.” Och Josua gjorde så.
1873
Och Försten öfver HERRANS här sade till Josua: Drag dina skor af dina fötter; ty rummet, som du står uppå, är heligt. Och Josua gjorde så.
1647 Chr 4
Oc Fyrsten ofver HErrens Hær sagde tilJosua : Løs djn Skoo af djn Food / thi den Sted som du staar paa / den er hellig : Oc Josua giorde saa.
norska 1930
15 Og høvdingen over Herrens hær sa til Josva: Dra skoen av din fot! For det sted du står på, er hellig. Og Josva gjorde så.
Bibelen Guds Ord
Da sa Høvdingen over Herrens hær til Josva: "Ta sandalen av foten din, for stedet hvor du står, er hellig." Og Josva gjorde det.
King James version
And the captain of the LORD'S host said unto Joshua, Loose thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did so.

danska vers