Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 6: 11


2000
Så lät han Herrens ark bäras runt staden, ett varv. Därefter begav de sig till lägret och övernattade där.
reformationsbibeln
Så fördes Herrens ark runt staden, en gång runt om den. Sedan kom de tillbaka till lägret och övernattade i lägret.
folkbibeln
När han hade låtit HERRENS ark föras runt staden, runt omkring den en gång, gick de in i lägret och stannade där över natten.
1917
Och när han så hade låtit bära HERRENS ark omkring staden, runt omkring den en gång, gingo de in i lägret och stannade i lägret över natten.
1873
Så gick HERRANS ark kringom staden en gång; och kommo i lägret, och blefvo der.
1647 Chr 4
Saa gick HErrens Arck een gang omkring Staden / oc de komme i Leyren / oc blefve om Natten i Leyren.
norska 1930
11 Så gikk Herrens ark omkring byen, rundt om den, én gang; derefter drog de inn i leiren og blev der natten over.
Bibelen Guds Ord
Slik fikk han Herrens ark til å bli tatt omkring byen, rundt om den én gang. Deretter kom de tilbake til leiren og overnattet der.
King James version
So the ark of the LORD compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.

danska vers