Förra vers Nästa vers |
Josua 6: 14 |
2000 De tågade runt staden ett varv denna andra dag och återvände därefter till lägret. Så gjorde de sex dagar. | reformationsbibeln På den andra dagen gick de runt staden en gång och återvände sedan till lägret. Så gjorde de i sex dagar. | folkbibeln De tågade också andra dagen en gång runt staden och återvände sedan till lägret. Så gjorde de i sex dagar. |
1917 De tågade också nu på andra dagen en gång omkring staden och återvände sedan till lägret; så gjorde de i sex dagar. | 1873 På den andra dagen gingo de ock en gång om staden, och kommo i lägret igen; så gjorde de i sex dagar. | 1647 Chr 4 Oc de ginge om Staden paa den anden Dag een gang / oc komme i Leyren igien / saa giorde de i sex Dage. |
norska 1930 14 Således gikk de den annen dag én gang omkring byen og vendte så tilbake til leiren; dette gjorde de i seks dager. | Bibelen Guds Ord Den andre dagen gikk de én gang rundt byen og vendte tilbake til leiren. Slik gjorde de i seks dager. | King James version And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days. |