Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 6: 14


2000
De tågade runt staden ett varv denna andra dag och återvände därefter till lägret. Så gjorde de sex dagar.
reformationsbibeln
På den andra dagen gick de runt staden en gång och återvände sedan till lägret. Så gjorde de i sex dagar.
folkbibeln
De tågade också andra dagen en gång runt staden och återvände sedan till lägret. Så gjorde de i sex dagar.
1917
De tågade också nu på andra dagen en gång omkring staden och återvände sedan till lägret; så gjorde de i sex dagar.
1873
På den andra dagen gingo de ock en gång om staden, och kommo i lägret igen; så gjorde de i sex dagar.
1647 Chr 4
Oc de ginge om Staden paa den anden Dag een gang / oc komme i Leyren igien / saa giorde de i sex Dage.
norska 1930
14 Således gikk de den annen dag én gang omkring byen og vendte så tilbake til leiren; dette gjorde de i seks dager.
Bibelen Guds Ord
Den andre dagen gikk de én gang rundt byen og vendte tilbake til leiren. Slik gjorde de i seks dager.
King James version
And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.

danska vers