Förra vers Nästa vers |
Josua 7: 12 |
2000 Därför kan Israel inte hålla stånd mot sina fiender utan måste vända ryggen till och fly: israeliterna är vigda åt förintelse. Jag skall inte längre vara med er, om ni inte utplånar det som är vigt åt förintelse. | reformationsbibeln Därför kan inte Israels barn stå emot sina fiender, utan måste vända ryggen till och fly för sina fiender, därför att de har blivit förbannade. Jag ska inte längre vara med er, om ni inte skaffar bort från er det som är förbannat. | folkbibeln Därför kan inte Israels barn stå emot sina fiender, utan de måste fly för dem, ty de är själva drabbade av tillspillogivning. Jag vill inte mer vara med er, om ni inte skaffar bort från er det tillspillogivna. |
1917 Därför kunna Israels barn icke stå emot sina fiender, utan de måste taga till flykten för sina fiender, ty de äro nu själva hemfallna åt tillspillogivning. Jag vill icke mer vara med eder, om I icke alldeles skaffen bort ifrån eder det tillspillogivna. | 1873 Israels barn kunna icke blifva ståndande för sina fiendar; utan måste vända ryggen till sina fiendar; förty de äro tillspillo vordne. Jag skall icke vara mera med eder, om I icke låten komma den spillning ifrån eder. | 1647 Chr 4 Oc Jsraels Børn skulle icke kunde staae imod deres Fiender / de maatte vende Ryggen til deres Fiender / Thi de vare i Band: Jeg skal icke meere her efter være med eder / dersom J icke udslette den Band fra eder. |
norska 1930 12 Derfor kan Israels barn ikke stå sig mot sine fiender, men må flykte for dem; for de er selv kommet under bann; skiller I eder ikke helt av med det bannlyste, vil jeg ikke lenger være med eder. | Bibelen Guds Ord Derfor kunne ikke Israels barn stå seg imot fiendene sine, men de måtte flykte for fiendene sine, fordi de selv er lyst i bann. Jeg vil ikke lenger være med dere, hvis dere ikke får det bannlyste fullstendig bort fra deres midte. | King James version Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you. |