Förra vers Nästa vers |
Josua 8: 14 |
2000 När Ajs kung fick se det drog han skyndsamt ut med allt sitt folk till en samlingsplats åt öknen till för att möta Israel i strid. Han visste inte att folk låg i bakhåll på andra sidan staden. | reformationsbibeln Och det skedde, när kungen i Ai såg det att de skyndade sig och stod upp tidigt. Och männen i staden drog ut till strid mot Israel, han själv med allt sitt folk, bort till den utsedda platsen framför hedmarken. Men han visste inte att det låg ett bakhåll mot honom bakom staden. | folkbibeln När kungen i Ai såg detta, skyndade sig männen i staden och han själv med allt sitt folk och drog tidigt på morgonen ut till strid mot Israel, bort till den utsedda platsen framför hedmarken. Han visste inte om bakhållet mot honom på andra sidan staden. |
1917 När konungen i Ai såg detta, skyndade sig männen i staden, han själv med allt sitt folk, och drogo bittida om morgonen ut till strid mot Israel, bort till den utsedda platsen, framför hedmarken; han själv visste nämligen icke att ett bakhåll var lagt mot honom på andra sidan om staden. | 1873 Som nu Konungen i Aj såg det, skyndade de sig, och gjorde bittida redo; och männerna af stadenom drogo ut, till att möta Israel i strid med allt sitt folk, på ett förelagdt rum emot slättmarkene; ty han visste icke, att ett bakhåll var på honom bakom staden. | 1647 Chr 4 Oc det skeede / der Kongen af Aj det saa / da skyndede de sig / oc giorde sig tjlige rede / oc Mændene af Staden / gafve sig ud imod Jsrael til Strjd / hand oc hans gandske Folck / paa den bestemte Tjd / paa den slette Marck / Men hand vidste icke / ad der var et Baghold paa hannem bag Staden. |
norska 1930 14 Da kongen i Ai så dette, skyndte byens menn sig, han selv og hele hans folk, og drog tidlig om morgenen ut til strid mot Israel, til det fastsatte sted foran ødemarken; men han visste ikke at det lå et bakhold mot ham vestenfor byen. | Bibelen Guds Ord Da kongen i Ai så det, skjedde det: Mennene i byen skyndte seg, de stod tidlig opp og gikk ut for å møte Israel til strid, han og hele folket hans, på et fastsatt sted foran sletten. Men han visste ikke at det lå et bakhold mot ham på baksiden av byen. | King James version And it came to pass, when the king of Ai saw it, that they hasted and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at a time appointed, before the plain; but he wist not that there were liers in ambush against him behind the city. |