Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 8: 28


2000
Josua brände ner staden och gjorde den för alltid till en ruinhög; det är den än i dag.
reformationsbibeln
Så brände Josua ner Ai och gjorde den för alltid till en ruinhög, som den är ännu i dag.
folkbibeln
Och Josua brände upp Ai och gjorde det till en grushög för evig tid, till en ödemark, som det är ännu i dag.
1917
Och Josua brände upp Ai och gjorde det till en grushög för evärdlig tid, till en ödemark, såsom det är ännu i dag.
1873
Och Josua brände upp Aj, och gjorde en hög deraf till evig tid, den ännu der är på denna dag;
1647 Chr 4
Oc Josua opbrænde Aj / oc giorde en stedzevarendis øde Plaz der af indtil denne Dag.
norska 1930
28 Og Josva brente op Ai og gjorde den til en grushaug for alle tider, til et øde sted, som den har vært til denne dag.
Bibelen Guds Ord
Så brente Josva opp Ai og gjorde den til en haug for all tid, et øde sted til denne dag.
King James version
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day.

danska vers