Förra vers Nästa vers |
Josua 9: 5 |
2000 och satte på sig slitna, lagade sandaler och slitna kläder, och brödet de tog med sig var torrt och smuligt. | reformationsbibeln och utslitna, lagade skor på sina fötter och de tog på sig utslitna kläder. Och allt bröd som de hade med sig, var torrt och mögligt. | folkbibeln och tog utslitna, lappade skor på fötterna och klädde sig i utslitna kläder. Dessutom var allt bröd de tog med sig som reskost torrt och smuligt. |
1917 och togo utslitna, lappade skor på sina fötter och klädde sig i utslitna kläder, varjämte allt det bröd de togo med sig till reskost var torrt och söndersmulat. | 1873 Och gamla lappade skor på sina fötter, och drogo gamla och rifna kläder uppå; och allt det bröd, som de togo med sig, var hårdt och mögladt; | 1647 Chr 4 Oc gamle oc lappede Skoe paa deres Fødder / oc drog gamle Klæder paa sig / oc alt det Brød som de toge med dem / var hart oc mullet. |
norska 1930 5 de tok utslitte og lappede sko på sine føtter og hadde utslitte klær på sig, og alt brødet de hadde til reisekost, var tørt og smuldret. | Bibelen Guds Ord og gamle og lappede sandaler på føttene sine, og de tok på seg noen gamle klesplagg. Alt brødet de hadde med som forsyninger, var tørt og oppsmuldret. | King James version And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy. |