Förra vers Nästa vers |
Josua 9: 19 |
2000 men de svarade: ”Vi har svurit dem en ed vid Herren, Israels Gud, och nu kan vi inte röra dem. | reformationsbibeln Då sa alla ledarna till hela menigheten: Vi har gett dem vår ed vid Herren, Israels Gud. Därför kan vi inte röra dem nu. | folkbibeln Då svarade alla furstarna hela menigheten: "Vi har gett dem vår ed vid HERREN, Israels Gud. Nu kan vi inte röra dem. |
1917 Då sade alla hövdingarna till menigheten: ”Vi hava givit dem vår ed vid HERREN, Israels Gud; därför kunna vi nu icke komma vid dem. | 1873 Då sade alle de öfverste för hela menighetene: Vi hafve svorit dem vid HERRAN Israels Gud; derföre kunne vi intet komma vid dem. | 1647 Chr 4 Da sagde alle Hæfvizmændene til all Meenigheden : Vi soore dem ved HErren Jsraels Guds / derfor kunde vi icke røre dem. |
norska 1930 19 men alle høvdingene sa til hele menigheten: Vi har tilsvoret dem fred ved Herren, Israels Gud, og nu kan vi ikke legge hånd på dem. | Bibelen Guds Ord Da sa alle høvdingene til menigheten: "Vi har sverget for dem ved Herren, Israels Gud. Derfor kan vi ikke røre dem nå. | King James version But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them. |