Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 9: 21


2000
De får leva”, sade ledarna, ”men de får hugga ved och bära vatten åt hela menigheten.” Och menigheten lydde sina ledare.
reformationsbibeln
Och ledarna sa till dem: Låt dem leva, men låt dem bli vedhuggare och vattenbärare åt hela menigheten, såsom ledarna har lovat dem.
folkbibeln
De fortsatte: "Låt dem leva." Och de blev vedhuggare och vattenbärare åt hela menigheten såsom furstarna hade sagt till dem.
1917
Och hövdingarna sade till dem att de skulle få leva; men de måste bliva vedhuggare och vattenbärare åt hela menigheten, såsom hövdingarna hade sagt till dem.
1873
Och de öfverste sade till dem: Låtom dem lefva, att de måga vara vedahuggare och vattudragare för hela menighetene, såsom öfverstarna dem sagt hafva.
1647 Chr 4
Oc Høfvezmændene sagde til dem: Lader dem lefve / ad de kunde hugge Ved / oc bære Vand / for all Meenigheden / lige som de Øfverste hafde sagt dem:
norska 1930
21 Høvdingene sa altså til dem: De skal få leve. Så blev de vedhuggere og vannbærere for hele menigheten, således som høvdingene hadde sagt til dem.
Bibelen Guds Ord
Høvdingene sa til dem: "La dem leve, men la dem bli vedhoggere og vannbærere for hele menigheten, slik høvdingene hadde lovt dem."
King James version
And the princes said unto them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the princes had promised them.

danska vers