Förra vers Nästa vers |
Josua 10: 3 |
2000 Adoni-Sedek, kungen i Jerusalem, skickade bud till Hoham, kungen i Hebron, till Piram, kungen i Jarmut, till Jafia, kungen i Lakish, och till Devir, kungen i Eglon: | reformationsbibeln Därför sände Adoni-Sedek, kungen i Jerusalem, bud till Hoham, kungen i Hebron, till Piram, kungen i Jarmut, till Jafia, kungen i Lakish och till Debir, kungen i Eglon och lät säga: | folkbibeln Därför sände Adoni-Sedek, kungen i Jerusalem, bud till Hoham, kungen i Hebron, till Piram, kungen i Jarmut, till Jafia, kungen i Lakish, och till Debir, kungen i Eglon, och lät säga: |
1917 Och Adoni-Sedek, konungen i Jerusalem, sände till Hoham, konungen i Hebron, till Piram, konungen i Jarmut, till Jafia, konungen i Lakis, och till Debir, konungen i Eglon, och lät säga: | 1873 Och han sände till Hoham, Konungen i Hebron, och till Piram, Konungen i Jarmuth, och till Japhia, Konungen i Lachis, och till Debir, Konungen i Eglon, och lät säga dem: | 1647 Chr 4 Oc AdoniZedech / Kongen i Jerusalem / sende Bud til Hoham / Kongen i Hebron / oc til Piream / Kongen i Jarmuth / oc til Japhia / Kongen i Lachis / oc til Ocbir / Kongen i Eglon / oc lood dem sige: |
norska 1930 3 Så sendte Adoni-Sedek, kongen i Jerusalem, bud til Hoham, kongen i Hebron, og til Piream, kongen i Jarmut, og til Jafia, kongen i Lakis, og til Debir, kongen i Eglon, og lot si: | Bibelen Guds Ord Derfor sendte Adoni-Sedek, Jerusalems konge, bud til Hoham, Hebrons konge, til Piram, Jarmuts konge, til Jafia, Lakisjs konge, og til Debir, Eglons konge og sa: | King James version Wherefore Adonizedek king of Jerusalem sent unto Hoham king of Hebron, and unto Piram king of Jarmuth, and unto Japhia king of Lachish, and unto Debir king of Eglon, saying, |