Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 10: 14


2000
Aldrig, varken förr eller senare, har Herren bönhört någon som den dagen. Ty Herren kämpade för Israel.
reformationsbibeln
Och det har inte varit någon dag som denna, varken förr eller senare, då Herren lyssnade till en mans röst, för Herren stred för Israel.
folkbibeln
Aldrig har någon dag, varken förr eller senare, varit lik denna, då HERREN lyssnade till en mans ord. Ty HERREN stred för Israel.
1917
Aldrig har någon dag, varken förr eller senare, varit lik denna, i det att HERREN då lydde en mans ord; ty HERREN stridde för Israel.
1873
Och hafver ingen dag varit lik vid denna, hvarken förr eller sedan, då HERREN lydde ens mans röst; ty HERREN stridde för Israel.
1647 Chr 4
Oc der var ingen Dag denne lig (hvercken) før eller siden / ad HErren lydde en Mands Røst: Thi HErren stridde for Jsrael.
norska 1930
14 Og aldri har det vært nogen dag som denne, hverken før eller siden, da Herren hørte på en manns røst; for Herren stred for Israel.
Bibelen Guds Ord
Det har ikke vært noen dag som denne, verken før eller etter, da Herren hørte på en manns røst. For Herren stred for Israel.
King James version
And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened unto the voice of a man: for the LORD fought for Israel.

danska vers