Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 10: 18


2000
sade han: ”Vältra stora stenar för öppningen och ställ några män på vakt.
reformationsbibeln
Josua sa: Vältra stora stenar för ingången till grottan och sätt några män vid den för att hålla vakt över dem.
folkbibeln
sade han: "Vältra stora stenar framför ingången till grottan, och sätt folk där för att bevaka dem.
1917
Josua sade: ”Vältren stora stenar framför ingången till grottan, och sätten dit folk för att bevaka den.
1873
Josua sade: Så välter stora stenar för gapet af kulone; och befaller några män, som taga der vara på dem.
1647 Chr 4
Oc Josua sagde: Saa velter stoore Steen for Gabet paa Hulen / oc bestiller Mænd for den / ad bevare den.
norska 1930
18 Josva sa: Velt store stener for inngangen til hulen og sett folk der til å passe på dem!
Bibelen Guds Ord
Så sa Josva: "Rull store steiner foran åpningen til hulen, og sett noen menn ved den til å holde vakt over dem.
King James version
And Joshua said, Roll great stones upon the mouth of the cave, and set men by it for to keep them:

danska vers