Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 10: 21


2000
Hela hären återvände därefter välbehållen till Josua i lägret i Mackeda. Ingen vågade trotsa israeliterna.
reformationsbibeln
Och allt folket återvände till lägret i fred, till Josua i Mackeda. Ingen sa ett ord* mot någon av Israels barn.
folkbibeln
vände allt folket välbehållet tillbaka till Josua i lägret vid Mackeda. Ingen vågade säga ett ord mot Israels barn.
1917
vände allt folket välbehållet tillbaka till Josua i lägret vid Mackeda, ty ingen vågade mer ens röra sin tunga mot någon av Israels barn.
1873
Så kom allt folket åter i lägret igen till Josua i Makkeda med frid; och ingen torde röra sina tungo för Israels barn.
1647 Chr 4
Saa kom alt Folcket i Leyren igien tilJosua hos Makeda med Fred / der torde ingen røre sin Tunge for Jsraels Mænd.
norska 1930
21 da vendte hele folket i fred tilbake til Josva i leiren ved Makkeda, og ingen vågde mere å kny mot nogen av Israels barn.
Bibelen Guds Ord
Hele folket vendte tilbake til leiren i fred, til Josva ved Makkeda. Ingen av dem brukte munn mot noen av Israels barn.
King James version
And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.

danska vers