Förra vers Nästa vers |
Josua 10: 23 |
2000 De gjorde så, de förde ut de fem kungarna till honom från grottan, kungen i Jerusalem, kungen i Hebron, kungen i Jarmut, kungen i Lakish och kungen i Eglon. | reformationsbibeln De gjorde så och ledde ut de fem kungarna ur grottan till honom: kungen i Jerusalem, kungen i Hebron, kungen i Jarmut, kungen i Lakish och kungen i Eglon. | folkbibeln De gjorde så och förde ut de fem kungarna till honom från grottan: kungen i Jerusalem, kungen i Hebron, kungen i Jarmut, kungen i Lakish och kungen i Eglon. |
1917 De gjorde så och förde de fem konungarna ut till honom ur grottan: konungen i Jerusalem, konungen i Hebron, konungen i Jarmut, konungen i Lakis, och konungen i Eglon. | 1873 De gjorde ock så, och hade de fem Konungar till honom utu kulone: Konungen i Jerusalem, Konungen i Hebron, Konungen i Jarmuth, Konungen i Lachis, Konungen i Eglon. | 1647 Chr 4 Oc de giorde saa / oc lidde de fem Konger til hannem af Huulen: Kongen af Jerusalem / Kongen af Hebron / Kongen af Jarmuth / Kongen af Lachis / Kongen af Eglon. |
norska 1930 23 De gjorde således og førte de fem konger ut til ham fra hulen, kongen i Jerusalem, kongen i Hebron, kongen i Jarmut, kongen i Lakis, kongen i Eglon. | Bibelen Guds Ord Og de gjorde det, og førte ut de fem kongene til ham fra hulen: Jerusalems konge, Hebrons konge, Jarmuts konge, Lakisjs konge og Eglons konge. | King James version And they did so, and brought forth those five kings unto him out of the cave, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon. |