Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 10: 33


2000
Då ryckte Horam, kungen i Geser, ut för att undsätta Lakish, men honom och hans här slog Josua så grundligt att ingen kom undan.
reformationsbibeln
Då drog Horam, kungen i Geser, upp för att hjälpa Lakish. Men Josua slog honom och hans folk och han lät ingen bli kvar i livet.
folkbibeln
Då drog Horam, kungen i Gezer, upp för att hjälpa Lakish. Men Josua slog honom och hans folk och lät ingen av dem komma undan.
1917
Då drog Horam, konungen i Geser, upp för att hjälpa Lakis; men Josua slog honom och hans folk och lät ingen av dem slippa undan.
1873
På samma tiden drog Horam, Konungen i Geser, upp till att hjelpa Lachis; men Josua slog honom med allt hans folk, tilldess ingen igenblef.
1647 Chr 4
Oc HErren gaf Lachis i Jsraels Haand /oc de indtoge den om anden Dagen / oc sloge den med skarpe Sverd / oc alle persooner som der vare udni / i alle maade som hand giorde mod Libna.
norska 1930
33 Da drog Horam, kongen i Geser, op for å hjelpe Lakis; men Josva slo ham og hans folk og lot ikke nogen av dem bli i live eller slippe unda.
Bibelen Guds Ord
Så kom Horam, Gesers konge, opp for å hjelpe Lakisj. Og Josva slo ham og folket hans, og lot ikke noen være igjen i live.
King James version
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua smote him and his people, until he had left him none remaining.

danska vers