Förra vers Nästa vers |
Josua 10: 33 |
2000 Då ryckte Horam, kungen i Geser, ut för att undsätta Lakish, men honom och hans här slog Josua så grundligt att ingen kom undan. | reformationsbibeln Då drog Horam, kungen i Geser, upp för att hjälpa Lakish. Men Josua slog honom och hans folk och han lät ingen bli kvar i livet. | folkbibeln Då drog Horam, kungen i Gezer, upp för att hjälpa Lakish. Men Josua slog honom och hans folk och lät ingen av dem komma undan. |
1917 Då drog Horam, konungen i Geser, upp för att hjälpa Lakis; men Josua slog honom och hans folk och lät ingen av dem slippa undan. | 1873 På samma tiden drog Horam, Konungen i Geser, upp till att hjelpa Lachis; men Josua slog honom med allt hans folk, tilldess ingen igenblef. | 1647 Chr 4 Oc HErren gaf Lachis i Jsraels Haand /oc de indtoge den om anden Dagen / oc sloge den med skarpe Sverd / oc alle persooner som der vare udni / i alle maade som hand giorde mod Libna. |
norska 1930 33 Da drog Horam, kongen i Geser, op for å hjelpe Lakis; men Josva slo ham og hans folk og lot ikke nogen av dem bli i live eller slippe unda. | Bibelen Guds Ord Så kom Horam, Gesers konge, opp for å hjelpe Lakisj. Og Josva slo ham og folket hans, og lot ikke noen være igjen i live. | King James version Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua smote him and his people, until he had left him none remaining. |