Förra vers Nästa vers |
Josua 10: 37 |
2000 De intog staden och högg ner folket och kungen och allt levande där, liksom i alla underlydande städer. Josua lät ingen komma undan. Han gjorde som han hade gjort i Eglon: han vigde Hebron och allt levande där åt förintelse. | reformationsbibeln Och han intog den och slog den och dess kung med svärdsegg, och alla dess städer och alla själar som var där inne. Han lät ingen bli kvar i livet, på samma sätt som han hade gjort med Eglon och han förintade dem fullständigt och alla själar som var där inne. | folkbibeln Och de intog staden och slog dess invånare och dess kung med svärd, likaså alla dess lydstäder och alla som var i dem och han lät ingen komma undan, så som han hade gjort med Eglon. Han gav staden till spillo med alla som var därinne. |
1917 Och de intogo det och slogo dess invånare och dess konung med svärdsegg, så ock alla dess lydstäder och alla dem som voro därinne, och han lät ingen slippa undan — alldeles såsom han hade gjort med Eglon. Han gav det till spillo med alla dem som voro därinne. | 1873 Och vann det, och slog det med svärdsegg, och dess Konung med alla dess städer, och alla de själar, som derinne voro; och lät icke en igenblifva, alldeles såsom han hade gjort Eglon; och gaf det tillspillo, och alla de själar som derinne voro. | 1647 Chr 4 Siden drog Josua oc all jsrael med hannem / fra Eglon til Hebron / oc de stridde imod den / Oc indtoge den /oc sloge den med skarpe Sværd / oc dens Konge / oc alle dens Landsbyer / oc alle Persooner der i vare / hand lood ingen blifve ofver / udi alle maade / som hand giorde med Eigon / Oc ødelagde den / oc alle Persooner som der vare dui. |
norska 1930 37 og inntok den og slo den med sverdets egg, både den og dens konge og alle småbyer som lå under den, og hugg ned hver sjel som var der; han lot ikke nogen bli i live eller slippe unda, aldeles som han hadde gjort med Eglon; han slo byen og hver sjel som var der, med bann. | Bibelen Guds Ord De inntok den og slo den med sverdets egg, kongen der og alle småbyene som hørte til under den og hver sjel som var i den. Han lot ingen bli igjen i live, på samme måten som han hadde gjort mot Eglon. Han lyste i bann både den og hver sjel som var i den. | King James version And they took it, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof, and all the cities thereof, and all the souls that were therein; he left none remaining, according to all that he had done to Eglon; but destroyed it utterly, and all the souls that were therein. |