Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 9: 12


2000
Han svarade: ”Visst kommer Elia först och återställer allt. Men varför står det då skrivet att Människosonen skall lida mycket och bli föraktad?
reformationsbibeln
Då svarade han och sa till dem: Elia ska verkligen komma först och återupprätta allt igen. Och hur står det skrivet om Människosonen? Att han ska lida mycket och bli föraktad.
folkbibeln
Han sade till dem: "Elia kommer visserligen först och återupprättar allt. Men hur kan det då vara skrivet att Människosonen skall lida mycket och bli föraktad?
1917
Han svarade dem: ”Elias måste visserligen först komma och upprätta allt igen. Men huru kan det då vara skrivet om Människosonen att han skall lida mycket och bliva föraktad?
1873
Men han svarade, och sade till dem: Elias skall ju komma först, och sätta all ting i lag igen; och att menniskones Son skall mycket lida, och föraktad varda, såsom skrifvet är.
1647 Chr 4
Men hand svarde / oc sagde til dem / Elias skal jo før komme / oc som det er skrefvet om Menniskenes Søn / ad hand skal lide meget / oc intet actis.
norska 1930
12 Han sa til dem: Elias kommer først og setter alt i rette skikk, og hvad står det skrevet om Menneskesønnen? At han skal lide meget og bli foraktet.
Bibelen Guds Ord
Da svarte Han og sa til dem: "Sannelig, Elia kommer først og gjenoppretter alle ting. Og hvordan står det skrevet om Menneskesønnen? At Han skal lide mye og bli foraktet.
King James version
And he answered and told them, Elias verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought.

danska vers      


9:9 - 16 DA 426-7
9:11, 12 4BC 1184   info