Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 10: 39


2000
Han intog staden med dess kung och alla underlydande städer, högg ner folket och vigde allt levande åt förintelse. Josua lät ingen komma undan. Han gjorde med Devir och dess kung som han gjort med Hebron och med Livna och dess kung.
reformationsbibeln
Han intog den med dess kung och alla dess städer och de slog dem med svärdsegg och förintade dem fullständigt, alla själar som var där inne. Han lät ingen bli kvar i livet. Så som han hade gjort med Hebron, så gjorde han med Debir och dess kung och så som han också hade gjort med Libna och dess kung.
folkbibeln
Han intog det med dess kung och alla dess lydstäder, och de slog deras invånare med svärd. De gav till spillo alla som var därinne. Ingen lät han komma undan. Han gjorde med Debir och dess kung så som han hade gjort med Hebron och som han hade gjort med Libna och dess kung.
1917
Och han underkuvade det med dess konung och alla dess lydstäder, och de slogo deras invånare med svärdsegg; de gåvo till spillo alla dem som voro därinne, och han lät ingen slippa undan. Han gjorde med Debir och dess konung på samma sätt som han hade gjort med Hebron, och såsom han hade gjort med Libna och dess konung.
1873
Och vann det med dess Konung, och alla dess städer, och slogo dem med svärdsegg, och gåfvo tillspillo alla de själar som derinne voro; och lät icke en igenblifva. Såsom han hade gjort Hebron, så gjorde han ock Debir och dess Konung, och såsom han hade gjort Libna och dess Konung.
1647 Chr 4
Oc indtog den / oc dens Konge /oc alle dens Landsbyer / oc de sloge dem med skarpe Sverd / oc ødelagde alle persooner som der vare udi / hand lood ingen blifve igien: Som hand giorde imod Hebron / saa giorde hand imod Debir oc dens Konge / oc som hand giorde mod Libna oc dens Konge.
norska 1930
39 Og han tok den og dens konge og alle småbyer som lå under den, og de slo dem med sverdets egg, og hver sjel som var der, slo de med bann; han lot ikke nogen bli i live eller slippe unda; som han hadde gjort med Hebron, og som han hadde gjort med Libna og kongen der, således gjorde han med Debir og kongen der.
Bibelen Guds Ord
Han tok den og kongen i den og alle småbyene som hørte til under den. De slo dem med sverdets egg og lyste i bann hver sjel som var i den. Han lot ingen bli igjen i live. Som han hadde gjort med Hebron, gjorde han også med Debir og kongen der, slik han også hadde gjort med Libna og kongen der.
King James version
And he took it, and the king thereof, and all the cities thereof; and they smote them with the edge of the sword, and utterly destroyed all the souls that were therein; he left none remaining: as he had done to Hebron, so he did to Debir, and to the king thereof; as he had done also to Libnah, and to her king.

danska vers