Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 11: 17


2000
från Halakberget, som sträcker sig upp till Seir, ända till Baal-Gad på Libanonslätten vid foten av Hermonberget. Alla kungarna där tillfångatog han och slog ihjäl.
reformationsbibeln
från Halakberget, som sträcker sig upp till Seir, ända till Baal-Gad i Libanondalen nedanför berget Hermon. Alla deras kungar tog han till fånga och slog dem och dödade dem.
folkbibeln
landet från Halakberget, som höjer sig mot Seir, ända till Baal-Gad i Libanondalen nedanför berget Hermon. Alla kungar där tog han till fånga och slog dem till döds.
1917
landet från Halakberget, som höjer sig mot Seir, ända till Baal-Gad i Libanonsdalen nedanför berget Hermon; och alla konungar där tog han till fånga och slog dem till döds.
1873
Allt ifrå berget, som åtskiljer landet uppåt emot Seir intill BaalGad, på bergsens Libanons slätt nedan vid Hermons berg; alla deras Konungar vann han, och slog dem, och drap dem.
1647 Chr 4
Fra det slette Bierg som strecker sig op mod Seir / oc indtil BaalGad / Paa Libani Marck / neden for det Bierg Hermon / oc hand tog alle deres Konger / oc sloo dem oc dræbte dem.
norska 1930
17 fra det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir, til Ba'al-Gad i Libanon-dalen ved foten av Hermon-fjellet; og alle kongene der tok han til fange og hugg dem ned og drepte dem.
Bibelen Guds Ord
fra Halak-fjellet og oppstigningen til Se'ir, helt til Ba'al-Gad i Libanon-dalen, nedenfor Hermon-fjellet. Han tok alle kongene deres til fange og slo dem ned og drepte dem.
King James version
Even from the mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baalgad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and slew them.

danska vers