Förra vers Nästa vers |
Josua 12: 5 |
2000 och härskade över Hermon, Salka och hela Bashan fram till geshureernas och maakateernas område och över halva Gilead fram till det område som tillhörde Sichon, kungen i Heshbon. | reformationsbibeln Han härskade över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesureernas och maakateernas gräns och över halva Gilead, till Sichons gräns, kungen i Hesbon. | folkbibeln Han regerade över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan till gesureernas och maakateernas område, likaså över andra hälften av Gilead, till Sichons område, kungens i Hesbon. |
1917 Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon. | 1873 Och var rådandes öfver berget Hermon, öfver Salcha, och öfver hela Basan, allt intill Gessuri och Maachathi gränsor, och i halfva Gilead, hvilket var Sihons gränsa, Konungens i Hesbon. | 1647 Chr 4 Oc regerede ofver Hermons Bierg oc ofver Salcha / oc ofver all Basan / indtil de Gesuritters oc Maachatiters Landemercke / oc halfdeelen af Gilead / som var Sihons Kongens af Hesbon hans Landemercke. |
norska 1930 5 og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon. | Bibelen Guds Ord Han hersket over Hermon-fjellet, over Salka, over hele Basan, helt til grensen til gesjurittene og ma'akatittene, og over halve Gilead, til grensen mot Sihon, som var Hesjbons konge. | King James version And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon. |