Förra vers Nästa vers |
Josua 13: 6 |
2000 Alla som bor i bergsbygden, från Libanon till Misrefot Majim, alla sidonier, skall jag själv driva undan för israeliterna, men du skall utskifta området som egendom åt Israel, så som jag har befallt dig. | reformationsbibeln alla invånarna i bergsbygden, från Libanon ända till Misrefot-Majim och alla sidonier. Dessa ska jag driva undan för Israels barn. Du ska bara kasta lott och fördela det åt Israel till arvedel, som jag har befallt dig. | folkbibeln alla invånarna i bergsbygden, från Libanon ända till Misrefot-Majim, alla sidonier. Dessa skall jag själv driva undan för Israels barn. Men fördela du genom lottkastning landet åt Israel till arvedel, som jag har befallt dig. |
1917 alla inbyggarna i bergsbygden, från Libanon ända till Misrefot-Maim, alla sidonier: dessa skall jag själv fördriva för Israels barn. Men fördela du genom lottkastning landet åt Israel till arvedel, såsom jag har bjudit dig. | 1873 Alle de som på bergen bo, ifrå Libanon intill det varma vattnet, och alle Zidonier; jag skall fördrifva dem för Israels barn; kasta lott derom, till att utskifta dem emellan Israel, såsom jag hafver budit dig. | 1647 Chr 4 Alle som boe paa Biergene / fra Libanon / indtil de brændende Vande / alle Zidonier / Jeg / jeg vil fordrifve dem for Jsraels Børn: Kast du ickun Loder der om / Jsrael til Eyedom / som jeg befool dig. |
norska 1930 6 alle de som bor i fjellbygdene, fra Libanon til Misrefot-Ma'im, alle sidonierne. Jeg vil selv drive dem bort for Israels barn; men del du landet ut ved loddkasting til arv for Israel, således som jeg har befalt dig! | Bibelen Guds Ord alle som bor i fjellene fra Libanon og helt til Misrefot-bekken, og alle sidonierne - dem skal Jeg drive bort fra Israels barns ansikt. Du skal bare dele det ut som arv til Israel ved loddkasting, slik Jeg har befalt deg. | King James version All the inhabitants of the hill country from Lebanon unto Misrephothmaim, and all the Sidonians, them will I drive out from before the children of Israel: only divide thou it by lot unto the Israelites for an inheritance, as I have commanded thee. |