Förra vers Nästa vers |
Josua 13: 12 |
2000 hela det rike som tillhört Og av Bashan; han regerade i Ashtarot och Edrei och var en av dem som var kvar av refaeerna, som Mose hade besegrat och drivit bort. | reformationsbibeln Hela Ogs rike i Basan, som regerade i Astarot och Edrei och som fanns kvar av jättarna, för dessa hade Mose besegrat och drivit ut. | folkbibeln hela Ogs rike i Basan, Og som regerade i Astarot och Edrei och som levde kvar som en av de sista rafaeerna, sedan Mose hade slagit och fördrivit dem. |
1917 hela Ogs rike i Basan, hans som regerade i Astarot och Edrei, och som levde kvar såsom en av de sista rafaéerna, sedan Mose hade slagit och fördrivit dem. | 1873 Hela Ogs rike i Basan, den i Astaroth och Edrei satt, hvilken ännu igen var af de Resar; men Mose slog dem, och fördref dem. | 1647 Chr 4 Alt Ogs Rige I Basan / som regerede i Askaroth oc i Edrei / hand var ofverblefven af Kampene / hvilcke Mose sloo oc fordref. |
norska 1930 12 hele det rike som tilhørte Og i Basan, han som regjerte i Astarot og Edre'i; han var den siste som var tilbake av refa'ittene, og Moses slo dem og drev dem bort. | Bibelen Guds Ord Det var hele det riket som tilhørte Og i Basan, han som var konge i Asjtarot og Edre'i, og som var den eneste igjen av etterkommerne etter kjempene. For Moses hadde slått dem og drevet dem ut. | King James version All the kingdom of Og in Bashan, which reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the remnant of the giants: for these did Moses smite, and cast them out. |