Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 13: 13


2000
Men israeliterna drev inte bort geshureerna och maakateerna, och än i dag bor det geshureer och maakateer bland israeliterna.
reformationsbibeln
Men Israels barn fördrev inte gesureerna och maakateerna, utan gesureerna och maakateerna bor än i dag bland israeliterna.
folkbibeln
Men Israels barn fördrev inte gesureerna och maakateerna. Därför bodde också gesureer och maakateer kvar bland Israels barn, som de gör än i dag.
1917
Dock fördrevo Israels barn icke gesuréerna och maakatéerna; därför bodde ock gesuréer och maakatéer kvar bland Israels folk, såsom de göra ännu i dag.
1873
Men Israels barn fördrefvo icke dem i Gessur, och i Maachath; utan de bodde, både Gessur och Maachath, ibland Israels barn allt intill denna dag.
1647 Chr 4
Men Jsraels Børn fordrefve icke de Gessuriter oc de Maachatiter / Men Gessur oc Maachath boode iblant Jsraels Børn / indtil denne Dag.
norska 1930
13 Men Israels barn drev ikke bort gesurittene og ma'akatittene, og Gesur og Ma'akat er blitt boende blandt Israel til denne dag.
Bibelen Guds Ord
Likevel drev ikke Israels barn ut gesjurittene og ma'akatittene. Men gesjurittene og ma'akatittene bor midt blant israelittene den dag i dag.
King James version
Nevertheless the children of Israel expelled not the Geshurites, nor the Maachathites: but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day.

danska vers