Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 9: 19 |
2000 Han sade: ”Detta släkte som inte vill tro! Hur länge måste jag vara hos er? Hur länge måste jag stå ut med er? För hit honom!” | reformationsbibeln Då svarade han honom och sa: O du trolösa* släkte! Hur länge måste jag vara hos er? Hur länge måste jag stå ut med er? För honom till mig. | folkbibeln Jesus svarade dem: "Du släkte som inte vill tro! Hur länge måste jag vara hos er? Hur länge skall jag stå ut med er? För honom till mig!” |
1917 Då svarade han dem och sade: ”O du otrogna släkte, huru länge måste jag vara hos eder? Huru länge måste jag härda ut med eder? Fören honom till mig.” | 1873 Då svarade han honom, och sade: O I otrogna slägte; huru länge skall jag vara när eder? Huru länge skall jag lida eder? Leder honom hit till mig. | 1647 Chr 4 Men hand svarde / oc sagde / oc du vantro Slect / hvor længe skal jeg være hos eder? Hvor længe skal jeg fordrage eder? Henter hannem til mig. Oc de lidde hannem fræm til hannem. |
norska 1930 19 Men han svarte dem og sa: Du vantro slekt! hvor lenge skal jeg være hos eder? hvor lenge skal jeg tåle eder? | Bibelen Guds Ord Han svarte ham og sa: "Du vantro slekt, hvor lenge skal Jeg være hos dere? Hvor lenge skal Jeg bære over med dere? Før ham til Meg!" | King James version He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me. |
9:17 - 29 DA 427-31; GC 515 info |