Förra vers Nästa vers |
Josua 13: 31 |
2000 därtill halva Gilead med Ashtarot och Edrei, Ogs kungastäder i Bashan. Det gavs åt ättlingarna till Makir, Manasses son, åt ena hälften av makiriterna, släkt för släkt. | reformationsbibeln och halva Gilead och Ashtarot och Edrei, Ogs rikes städer i Basan, gavs åt barnen till Makir, Manasses son, åt den ena hälften av Makirs barn efter deras släkter. | folkbibeln och halva Gilead med Astarot och Edrei, Ogs huvudstäder i Basan. Detta fick barnen till Makir, Manasses son, nämligen ena hälften av Makirs barn efter deras släkter. |
1917 alltså ock av halva Gilead jämte Astarot och Edrei, Ogs huvudstäder i Basan; detta gavs åt Makirs, Manasses sons, barn, nämligen åt ena hälften av Makirs barn, efter deras släkter. | 1873 Och halfva Gilead, Astaroth, Edrei, Ogs rikes städer i Basan, gaf han Machirs Manasse sons barnom, det är, hälftena af Machirs barnom, efter deras ätter. | 1647 Chr 4 Oc halfdeelen af Gilead / oc Astaroth / oc Edrei / Ogs Kongerigis Stæder af Basan / (gaf hand) Machirs Manasse Søns Børn / det er halfdeelen af Machirs Børn efter deres Slecter. |
norska 1930 31 og halvdelen av Gilead, og Astarot og Edre'i, byer i det rike som hadde tilhørt Og i Basan; alt dette fikk Manasses sønn Makirs barn - den ene halvdel av Makirs barn - efter sine ætter. | Bibelen Guds Ord Halvparten av Gilead, og Asjtarot og Edre'i, byer i riket som tilhørte Og i Basan, ble gitt til Makirs barn. Makir var Manasses sønn. De ble gitt til halvparten av Makirs barn, ætt for ætt. | King James version And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, were pertaining unto the children of Machir the son of Manasseh, even to the one half of the children of Machir by their families. |