Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 14: 1


2000
Detta är de områden som israeliterna fick som egendom i Kanaan och som prästen Elasar och Josua, Nuns son, och stammarnas familjeöverhuvuden tilldelade dem.
reformationsbibeln
Detta är de områden som Israels barn ärvde i Kanaans land, som prästen Eleasar och Josua, Nuns son och stammarnas familjeöverhuvuden bland Israels barn fördelade som arv åt dem,
folkbibeln
Detta är de arvslotter som Israels barn fick i Kanaans land, de som prästen Eleasar och Josua, Nuns son, och huvudmännen för familjerna inom israeliternas stammar utskiftade åt dem,
1917
Och dessa äro de arvslotter som Israels barn fingo i Kanaans land, de som prästen Eleasar och Josua, Nuns son, och huvudmännen för familjerna inom Israels barns stammar utskiftade åt dem,
1873
Detta är nu det som Israels barn intogo i Canaans lande, hvilket dem emellan utskifte Presten Eleazar och Josua, Nuns son, och de öfverste fäder i Israels barnas slägter.
1647 Chr 4
XIV. Capitel. OC dette er det / som Jsraels børn hafde indtaget til Arf i Canaans Land / som Eleasar Præsten oc Josua Nuns Søn / oc de øfverste Fædre iblant Jsraels Børns Stammer / lode dem tage til Arf.
norska 1930
14 Og dette er de arvelodder som Israels barn fikk i Kana'ans land, og som Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn, og overhodene for familiene i Israels barns stammer delte ut iblandt dem
Bibelen Guds Ord
Dette er de områdene Israels barn arvet i Kanaans land, som presten Elasar, Josva, Nuns sønn, og overhodene for stammefedrene blant Israels barn delte ut som arv til dem.
King James version
And these are the countries which the children of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance to them.

danska vers