Förra vers Nästa vers |
Josua 14: 10 |
2000 Och se, Herren har låtit mig leva, som han lovade. Det är fyrtiofem år sedan Herren gav Mose det löftet, medan Israel vandrade i öknen, och nu är jag åttiofem. | reformationsbibeln Och se, nu har Herren låtit mig leva, så som han har sagt dessa fyrtiofem år, sedan Herren talade dessa ord till Mose, medan Israels barn vandrade i öknen. Och se, nu i dag är jag åttiofem år gammal. | folkbibeln Och se, nu har HERREN, så som han lovade, låtit mig leva dessa fyrtiofem år, sedan HERREN talade detta till Mose när Israel vandrade i öknen. Se, jag är nu åttiofem år. |
1917 Och se, nu har HERREN låtit mig leva, såsom han lovade, i ytterligare fyrtiofem år, sedan HERREN talade så till Mose — de år Israel vandrade i öknen; se, jag är nu åttiofem år gammal. | 1873 Och nu, si, HERREN hafver låtit mig lefva, såsom han sagt hade; det är nu fem och fyratio år, sedan HERREN detta sade till Mose, då Israel vandrade i öknene; och si, jag är nu på denna dag fem och åttatio åra gammal; | 1647 Chr 4 Oc nu see / HErren hafver ladit mig lefve / som hand sagde / Disse fyrretive oc fem Aar / siden ad HErren sagde dette til Mose / i hvilcke Jsrael vandrede iørckenen / oc nu see / Jeg er i Dag fem oc firesindsttive Aar gammel: |
norska 1930 10 Og nu ser du at Herren har gjort med mig som han sa, og latt mig leve i fem og firti år fra den tid Herren talte disse ord til Moses - all den tid Israel vandret i ørkenen; og idag er jeg fem og åtti år gammel. | Bibelen Guds Ord Og se, nå har Herren holdt meg i live i alle disse førtifem årene, slik Han sa, helt fra Herren talte dette ord til Moses da Israel vandret i ørkenen. Nå er jeg her på denne dag, åttifem år gammel. | King James version And now, behold, the LORD hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the LORD spake this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old. |