Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 16: 10


2000
Men efraimiterna drev inte bort kanaaneerna som bodde i Geser, och än i dag bor det kanaaneer bland efraimiterna, fast de måste göra tvångsarbeten.
reformationsbibeln
Men de drev inte bort kananeerna, som bodde i Geser, utan kananeerna bor kvar bland Efraims barn, som de gör än i dag, men blev skattskyldiga.
folkbibeln
Men de fördrev inte kananeerna, som bodde i Gezer. Därför bodde också kananeerna kvar bland Efraims barn, som de gör än i dag, men de blev arbetspliktiga tjänare under dem.
1917
Men de fördrevo icke kananéerna som bodde i Geser; därför bodde ock kananéerna kvar bland Efraims barn, såsom de göra ännu i dag, men de blevo arbetspliktiga tjänare under dem.
1873
Och de fördrefvo icke de Cananeer, som bodde i Gaser; så blefvo då de Cananeer ibland Ephraim allt intill denna dag, och vordo skattskyldige.
1647 Chr 4
Oc de fordrefve icke de Canaiter / osm boede i Gaser : Saa blefve Cananiterne iblant Ephraim / indtil denne Dag / oc blefve Skatskyldige.
norska 1930
10 Men de drev ikke bort de kana'anitter som bodde i Geser; kana'anittene blev boende blandt Efra'ims barn, som de gjør den dag idag, men blev arbeidspliktige træler.
Bibelen Guds Ord
Men de drev ikke ut kanaaneerne som bodde i Geser. Kanaaneerne bor iblant efraimittene til denne dag, og de er blitt tvangsarbeidere.
King James version
And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute.

danska vers