Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 9: 30 |
2000 Sedan gick de därifrån och vandrade genom Galileen. Han ville inte att det skulle bli känt | reformationsbibeln Sedan gick de därifrån och vandrade genom Galileen, men han ville inte att någon skulle få veta det. | folkbibeln Sedan gick de därifrån och vandrade genom Galileen. Jesus ville inte att någon skulle få veta det, |
1917 Och de gingo därifrån och vandrade genom Galileen; men han ville icke att någon skulle få veta det. | 1873 Och de gingo dädan, och vandrade genom Galileen; och han ville icke, att någor skulle vetat. | 1647 Chr 4 Oc de ginge der fra / oc vandrede igiennem Galilæen / oc hand vilde icke / ad nogen skulde vide (det.) |
norska 1930 30 Og da de gikk derfra, drog de gjennem Galilea, og han vilde ikke at nogen skulde få vite om det; | Bibelen Guds Ord Så drog de derfra og reiste gjennom Galilea. Og Han ville ikke at noen skulle vite det. | King James version And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it. |
9:30 - 32 DA 432; EW 161; TM 35-6 info |