Förra vers Nästa vers |
Josua 17: 13 |
2000 När israeliterna blev starkare måste kanaaneerna utföra tvångsarbeten. Men de drevs inte bort. | reformationsbibeln Och det skedde, när Israels barn hade blivit starkare, att de gjorde kananeerna skattskyldiga, men de fördrevs inte bort fullständigt. | folkbibeln När Israels barn blev starkare, gjorde de kananeerna arbetspliktiga under sig. De fördrev dem inte. |
1917 När sedan Israels barn blevo de starkare, gjorde de kananéerna arbetspliktiga under sig; de fördrevo dem icke heller då. | 1873 Men då Israels barn vordo mägtige, gjorde de de Cananeer skattskyldiga, och fördrefvo dem icke. | 1647 Chr 4 Oc det skeede / der Jsraels børn blefve mæctige / da giorde de oc Cnaniterne Skatskydige / men fordrefve dem icke aldeelis. |
norska 1930 13 Da Israels barn siden blev sterkere, gjorde de kana'anittene arbeidspliktige, men de drev dem ikke bort. | Bibelen Guds Ord Da Israels barn ble sterkere, skjedde det at de satte kanaaneerne til tvangsarbeid, men de drev dem ikke ut fullstendig. | King James version Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. |