Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 9: 31 |
2000 eftersom han höll på att undervisa sina lärjungar. Han sade: ”Människosonen skall överlämnas i människors händer, och de kommer att döda honom, och tre dagar efter sin död skall han uppstå.” | reformationsbibeln För han undervisade sina lärjungar och sa till dem: Människosonen ska bli utlämnad i människors händer, och de ska döda honom. Men efter att han är dödad ska han på tredje dagen uppstå. | folkbibeln eftersom han höll på att undervisa sina lärjungar. Han sade: "Människosonen skall utlämnas i människors händer, och de kommer att döda honom, och efter tre dagar skall han uppstå.” |
1917 Han undervisade nämligen sina lärjungar och sade till dem: ”Människosonen skall bliva överlämnad i människors händer, och man skall döda honom; men tre dagar efter det att han har blivit dödad skall han uppstå igen.” | 1873 Ty han underviste sina Lärjungar, och han sade till dem: Menniskones Son skall varda öfverantvardad i menniskors händer, och de skola döda honom; och då han är dödad, skall han på tredje dagen uppstå. | 1647 Chr 4 Thi hand lærde sine Disciple / oc sagde til dem / Menniskenes Søn antvordis i Menniskenes Hænder / oc de skulle ihielslaa hannem / oc naar hand er ihielslagen / da skal hand opstaaa paa den tredie Dag. |
norska 1930 31 for han lærte sine disipler og sa til dem: Menneskesønnen skal overgis i menneskenes hender, og de skal slå ham ihjel, og når han er ihjelslått, skal han opstå tre dager efter. | Bibelen Guds Ord For Han lærte disiplene Sine og sa til dem: "Menneskesønnen skal bli forrådt og overgitt i menneskers hender, og de skal slå Ham i hjel. Og etter at Han er slått i hjel, skal Han oppstå på den tredje dag." | King James version For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day. |
9:30 - 32 DA 432; EW 161; TM 35-6 info |