Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 9: 38 |
2000 Johannes sade till honom: ”Mästare, vi såg en som drev ut demoner i ditt namn, och vi försökte hindra honom, eftersom han inte hörde till oss.” | reformationsbibeln Då tog Johannes till orda och sa till honom: Mästare, vi såg en som drev ut onda andar* i ditt namn, en som inte följer oss, och vi förbjöd honom det, eftersom han inte följer oss. | folkbibeln Johannes sade till Jesus: "Mästare, vi såg en man som drev ut onda andar i ditt namn, och vi försökte hindra honom eftersom han inte följde oss.” |
1917 Johannes sade till honom: ”Mästare, vi sågo huru en man som icke följer oss drev ut onda andar genom ditt namn; och vi ville hindra honom, eftersom han icke följde oss.” | 1873 Men Johannes svarade honom, sägandes: Mästar, vi sågom en utdrifva djeflar uti ditt Namn, och han följer oss icke; och vi förböde honom det, efter han icke följer oss. | 1647 Chr 4 Men Johannes svarde hannem / oc sagde / Mestere / vi saae een / som dref Diefle ud i djt Nafn / hvilcken som icke efterfølger os: Oc vi forbøde hannem det / hvordi ad hand icke efterfølger os. |
norska 1930 38 Johannes sa til ham: Mester! vi så en som ikke er i følge med oss, drive ut onde ånder i ditt navn, og vi forbød ham det, fordi han ikke var i følge med oss. | Bibelen Guds Ord Johannes tok til orde og sa til Ham: "Mester, vi så en som ikke er i følge med oss, drive ut demoner i Ditt navn. Og vi forbød ham det siden han ikke er i følge med oss." | King James version And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us. |
9:38 - 40 AA 543-4; CSW 85; DA 437-8; SL 56 info |