Förra vers Nästa vers |
Josua 19: 50 |
2000 Som Herren hade befallt gav de honom den stad han begärde, Timnat-Serach i Efraims bergsbygd. Han befäste staden och slog sig ner där. | reformationsbibeln Efter Herrens befallning gav de honom den stad, som han hade bett om, Timnat-Sera i Efraims bergsbygd. Och han byggde upp staden och bosatte sig där. | folkbibeln Efter Herrens befallning gav de honom den stad som han begärde, Timnat-Sera i Efraims bergsbygd. Och han byggde upp staden och bosatte sig där. |
1917 Efter HERRENS befallning gåvo de honom nämligen den stad som han begärde, Timnat-Sera i Efraims bergsbygd; och han bebyggde staden och bosatte sig där. | 1873 Och gåfvo honom efter HERRANS befallning den stad, som han begärade, som var ThimnathSerah uppå Ephraims berg; den staden byggde han, och bodde deruti. | 1647 Chr 4 Efter HErrens Ord gafve de hannem den bygde Staden oc boode i den. |
norska 1930 50 efter Herrens befaling gav de ham den by han bad om, Timnat-Serah på Efra'im-fjellet, og han bygget op byen og bosatte sig der. | Bibelen Guds Ord Etter Herrens ord gav de ham byen han hadde bedt om, Timnat-Serah i Efraims fjelland. Og han bygde opp byen og bosatte seg i den. | King James version According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein. |