Förra vers Nästa vers |
Josua 19: 51 |
2000 Detta var de områden som prästen Elasar och Josua, Nuns son, och de israelitiska stammarnas familjeöverhuvuden fördelade som egendom genom lottning. Det skedde i Shilo, inför Herren vid ingången till uppenbarelsetältet. Så avslutade de fördelningen av landet. | reformationsbibeln Dessa var de arvslotter, som Eleasar, prästen och Josua, Nuns son, och huvudmännen för stamfäderna till Israels barns stammar fördelade som en arvedel genom lottkastning i Silo, inför Herren vid ingången till uppenbarelsetältet. Så avslutade de fördelningen av landet. | folkbibeln Dessa var de arvslotter som prästen Eleasar och Josua, Nuns son, och huvudmännen för familjerna inom israeliternas stammar utskiftade genom lottkastning i Silo inför HERRENS ansikte vid ingången till uppenbarelsetältet. Så avslutade de fördelningen av landet. |
1917 Dessa voro de arvslotter som prästen Eleasar och Josua, Nuns son, och huvudmännen för familjerna inom Israels barns stammar utskiftade genom lottkastning i Silo inför HERRENS ansikte, vid ingången till uppenbarelsetältet. Så avslutade de nu fördelningen av landet. | 1873 Desse äro nu de arfvedelar, som Eleazar Presten, och Josua, Nuns son, och de öfverste af fäderna ibland slägterna, genom lott utskifte Israels barnom i Silo för HERRANOM, inför dörrene af vittnesbördsens tabernakel; och lyktade så landsens utskiftning. | 1647 Chr 4 Disse ere de Arfvedeele / som Eleasar Præsten / oc Josua Nuns søn / oc de øfverste Fædre for Jsraels børns Stammer / deelede efter Lod i Silo / for HErren / hos Forsamlingens Pauluuns Dør / oc de fuldendede ad skifte Landet. |
norska 1930 51 Dette var de arvelodder som Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn, og overhodene for familiene i Israels barns stammer skiftet ut ved loddkasting i Silo for Herrens åsyn, ved inngangen til sammenkomstens telt. Således var de ferdig med å skifte ut landet. | Bibelen Guds Ord Dette var den arven som presten Elasar, Josva, Nuns sønn og overhodene for stammefedrene til Israels barn fordelte som arv ved loddtrekning i Sjilo, for Herrens åsyn, ved døren til Åpenbaringsteltet. Slik fullførte de oppdelingen av landet. | King James version These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country. |