Förra vers Nästa vers |
Josua 21: 4 |
2000 Lotten föll först på kehatiternas släkter. Vid lottningen fick prästen Arons ättlingar bland leviterna tretton städer från Judas stam, Simons stam och Benjamins stam. | reformationsbibeln Och lotten föll på Kehatiternas släkter. Och ättlingarna till prästen Aron, som var av leviterna, fick genom lotten tretton städer ur Juda stam och ur Simeons stam och ur Benjamins stam. | folkbibeln För kehatiternas släkter föll lotten ut så att bland dessa leviter fick prästen Arons söner genom lotten tretton städer ur Juda, Simeons och Benjamins stam. |
1917 För kehatiternas släkter föll lotten ut så, att bland dessa leviter prästen Arons söner genom lotten fingo ur Juda stam, ur simeoniternas stam och ur Benjamins stam tretton städer. | 1873 Och lotten föll uppå de Kehathiters ätt; och kommo Aarons barnom Prestens af Leviterna tretton städer till, igenom lotten; af Juda slägte, af Simeons slägte, och af BenJamins slägte. | 1647 Chr 4 Oc Loddet kom fræm for de Kahathiters Slect / oc Aaron Præstis børn af Leviterne / finge af Juda stamme / oc af Simeons stamme / oc af BenJamins stamme / ved Loddet / tretten Stæder. |
norska 1930 4 Først kom loddet ut for kahatittenes ætter, og blandt disse levitter fikk Arons, prestens, sønner ved loddkastingen tretten byer av Juda stamme og av simeonittenes stamme og av Benjamins stamme, | Bibelen Guds Ord Loddet falt først på kehatittenes ætter. Barna til presten Aron, som var av levittene, fikk tretten byer som tilfalt dem fra Judas stamme, fra Simeons stamme og fra Benjamins stamme. | King James version And the lot came out for the families of the Kohathites: and the children of Aaron the priest, which were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities. |