Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 9: 41


2000
Den som ger er en bägare vatten att dricka därför att ni tillhör Kristus – sannerligen, han skall inte gå miste om sin lön.
reformationsbibeln
För den som ger er en bägare vatten att dricka i mitt namn därför att ni tillhör Kristus, sannerligen säger jag er: Han ska inte gå miste om sin lön.
folkbibeln
Den som räcker er en bägare vatten att dricka därför att ni tillhör Kristus - amen säger jag er: Han skall inte gå miste om sin lön.
1917
Ja, den som giver eder en bägare vatten att dricka, därför att I hören Kristus till — sannerligen säger jag eder: Han skall ingalunda gå miste om sin lön.
1873
Men hvilken som gifver eder dricka en bägare vatten, i mitt Namn, derföre att I Christo tillhören, sannerliga säger jag eder, han skall ingalunda mista sin lön.
1647 Chr 4
Thi hvo som skencker eder med et Beggere Vand / i mjt Nafn / fordi ad I høre ch til / Sandelig jeg siger eder / hand skal indgenludne miste sin Løn.
norska 1930
41 For den som gir eder et beger vann å drikke i mitt navn, fordi I hører Kristus til, sannelig sier jeg eder: han skal ikke miste sin lønn.
Bibelen Guds Ord
For den som gir dere et beger vann å drikke i Mitt navn, fordi dere tilhører Kristus, sannelig sier Jeg dere: Han skal slett ikke miste sin lønn.
King James version
For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.

danska vers      


9:41 OHC 199.3, 222.2; TMK 43.3
9:41 - 50 DA 438-42   info