Förra vers Nästa vers |
Josua 21: 34 |
2000 Merariternas släkter, de övriga leviterna, fick från Sebulons stam Jokneam med betesmarker, Karta med betesmarker, | reformationsbibeln Och de övriga leviterna, Meraris barns släkter, fick ur Sebulons stam Jokneam med sina betesmarker, Karta med sina betesmarker, | folkbibeln De övriga leviterna, Meraris barns släkter, fick ur Sebulons stam Jokneam med dess utmarker, Karta med dess utmarker, |
1917 Och de övriga leviterna, Meraris barns släkter, fingo ur Sebulons stam Jokneam med dess utmarker, Karta med dess utmarker, | 1873 Men Merari barnom, de andra Leviterna vardt gifvet, af den slägten Sebulon, fyra städer: Jokneam, och dess förstäder; Kartha, och dess förstäder; | 1647 Chr 4 Men de andre Merari børns Slecter af Leviterne / (gafve de) af Sebulons stamme / Jokneam oc dens Forstæder / Kartha oc dens Forstæder / |
norska 1930 34 Og Meraris barns ætter, resten av levittene, fikk av Sebulons stamme: Jokneam med jorder, Karta med jorder, | Bibelen Guds Ord Til ætten av Meraris barn, de andre av levittene, var det fra Sebulons stamme: Jokneam med det tilliggende fellesarealet, Karta med det tilliggende fellesarealet, | King James version And unto the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with her suburbs, and Kartah with her suburbs, |