Förra vers Nästa vers |
Josua 24: 14 |
2000 Frukta därför Herren och tjäna honom redligt och troget. Gör er av med de gudar som era fäder tjänade på andra sidan Eufrat och i Egypten, och tjäna Herren. | reformationsbibeln Därför ska ni nu frukta Herren och tjäna honom uppriktigt och i sanning. Och skaffa bort de gudar som era fäder har tjänat på andra sidan floden och i Egypten och tjäna Herren. | folkbibeln Så frukta nu HERREN och tjäna honom helhjärtat och i sanning. Skaffa bort de gudar som era fäder tjänade på andra sidan floden och i Egypten, och tjäna HERREN. |
1917 Så frukten nu HERREN och tjänen honom ostraffligt och troget; skaffen bort de gudar som edra fäder tjänade på andra sidan floden och i Egypten, och tjänen HERREN. | 1873 Så frukter nu HERRAN, och tjener honom troliga och rättsinneliga; och låter fara de gudar, som edra fäder tjent hafva på hinsidon älfven, och i Egypten; och tjener HERRANOM. | 1647 Chr 4 Saa frycter nu HErren / oc tiener hannem fuldkommeligen oc sandelige / oc stiller eder af med de Guder som eders Fædre tiente ofver Floden / oc i Ægypten / oc tiener HErren. |
norska 1930 14 Så frykt nu Herren og tjen ham i opriktighet og troskap, og skill eder av med de guder som eders fedre dyrket på hin side elven og i Egypten og tjen Herren! | Bibelen Guds Ord Derfor skal dere nå frykte Herren, tjene Ham helhjertet og i sannhet, og ta avstand fra de gudene som fedrene deres tjente på den andre siden av Elven og i Egypt. Tjen Herren! | King James version Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve ye the LORD. |