Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 24: 14


2000
Frukta därför Herren och tjäna honom redligt och troget. Gör er av med de gudar som era fäder tjänade på andra sidan Eufrat och i Egypten, och tjäna Herren.
reformationsbibeln
Därför ska ni nu frukta Herren och tjäna honom uppriktigt och i sanning. Och skaffa bort de gudar som era fäder har tjänat på andra sidan floden och i Egypten och tjäna Herren.
folkbibeln
Så frukta nu HERREN och tjäna honom helhjärtat och i sanning. Skaffa bort de gudar som era fäder tjänade på andra sidan floden och i Egypten, och tjäna HERREN.
1917
Så frukten nu HERREN och tjänen honom ostraffligt och troget; skaffen bort de gudar som edra fäder tjänade på andra sidan floden och i Egypten, och tjänen HERREN.
1873
Så frukter nu HERRAN, och tjener honom troliga och rättsinneliga; och låter fara de gudar, som edra fäder tjent hafva på hinsidon älfven, och i Egypten; och tjener HERRANOM.
1647 Chr 4
Saa frycter nu HErren / oc tiener hannem fuldkommeligen oc sandelige / oc stiller eder af med de Guder som eders Fædre tiente ofver Floden / oc i Ægypten / oc tiener HErren.
norska 1930
14 Så frykt nu Herren og tjen ham i opriktighet og troskap, og skill eder av med de guder som eders fedre dyrket på hin side elven og i Egypten og tjen Herren!
Bibelen Guds Ord
Derfor skal dere nå frykte Herren, tjene Ham helhjertet og i sannhet, og ta avstand fra de gudene som fedrene deres tjente på den andre siden av Elven og i Egypt. Tjen Herren!
King James version
Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve ye the LORD.

danska vers