Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 10: 1 |
2000 Sedan bröt han upp därifrån och kom till den del av Judeen som ligger på andra sidan Jordan. Folk samlades kring honom igen, och som vanligt undervisade han dem. | reformationsbibeln Sedan bröt han upp därifrån och kom till Judeens område på andra sidan Jordan. Och folkskarorna samlades på nytt omkring honom, och åter undervisade han dem som han brukade. | folkbibeln Sedan begav han sig därifrån och gick till Judeens område och landet på andra sidan Jordan. Folk samlades åter i skaror omkring honom, och han undervisade dem som han brukade. |
1917 Och han stod upp och begav sig därifrån, genom landet på andra sidan Jordan, till Judeens område. Och mycket folk församlades åter omkring honom, och åter undervisade han dem, såsom hans sed var. | 1873 Och då han stod upp dädan, kom han uti Judee landsändar, vid sidon af Jordan. Och folket församlades åter till honom; och åter lärde han dem, såsom hans seder var. | 1647 Chr 4 X.Capitel. OC hand stood op der fra / oc kom til Judææ Grenzer / igiennem det (Land) ofver Jordan: Oc Folcket gaar atter ti lha i hobetall: Oc hand lærde dem atter / som hans sedvane var. |
norska 1930 10 Og han stod op derfra, og kom til Judeas landemerker og landet på hin side Jordan, og folket kom igjen sammen til ham, og han lærte dem atter, som han pleide. | Bibelen Guds Ord Så drog Han bort derfra og kom til Judea-områdene på den andre siden av Jordan. Og folkeskarene samlet seg igjen rundt Ham, og Han underviste dem igjen, som Han pleide å gjøre. | King James version And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again. |
10:1 DA 488 info |