Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 24: 23


2000
”Gör er då av med de främmande gudar ni har hos er och håll er av hela ert hjärta till Herren, Israels Gud.”
reformationsbibeln
Därför sa han: Gör er då av med de främmande gudar som ni har bland er och vänd era hjärtan till Herren, Israels Gud!
folkbibeln
Han sade: "Skaffa då bort de främmande gudar som ni har bland er, och vänd era hjärtan till HERREN, Israels Gud!”
1917
Han sade: ”Så skaffen nu bort de främmande gudar som I haven bland eder, och böjen edra hjärtan till HERREN, Israels Gud.”
1873
Så lägger nu ifrån eder de främmande gudar, som ibland eder äro, och böjer edor hjerta till HERRAN Israels Gud.
1647 Chr 4
Saa kaster nu bort fra eder de fremmede Guder / som ere iblant eder / oc bøyer eders Hierte til HErren Jsraels Gud.
norska 1930
23 Josva sa: Så skill eder nu av med de fremmede guder som I har hos eder, og bøi eders hjerte til Herren, Israels Gud!
Bibelen Guds Ord
"Derfor," sa han, "skal dere nå få bort fra dere de fremmede gudene som er iblant dere, og dere skal vende deres hjerte til Herren, Israels Gud!"
King James version
Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the LORD God of Israel.

danska vers