Förra vers Nästa vers |
Josua 24: 29 |
2000 En tid därefter dog Herrens tjänare Josua, Nuns son, år gammal. | reformationsbibeln Och det hände, efter att detta hade skett, att Herrens tjänare Josua, Nuns son, dog då han var 110 år gammal. | folkbibeln En tid härefter dog HERRENS tjänare Josua, Nuns son, etthundratio år gammal. |
1917 En tid härefter dog HERRENS tjänare Josua, Nuns son, ett hundra tio år gammal. | 1873 Och det begaf sig, när detta skedt var, att Josua, Nuns son, HERRANS tjenare, blef död, då han hundrade och tio år gammal var. | 1647 Chr 4 Oc det hende sig / der dette var skeeet / ad Josua Nuns Søn / Herrens Tienere / døde / der hand var hundrede oc tj Aar gammel. |
norska 1930 29 Nogen tid efter dette døde Josva, Nuns sønn, Herrens tjener, hundre og ti år gammel. | Bibelen Guds Ord En tid etter dette skjedde det at Josva, Nuns sønn, Herrens tjener, døde. Han var hundre og ti år gammel. | King James version And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. |