Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 24: 30


2000
Han begravdes på sitt eget område, i Timnat-Serach i Efraims bergsbygd, norr om berget Gaash.
reformationsbibeln
Och man begravde honom på hans arvedels område, i Timnat-Sera som ligger i Efraims bergsbygd, på nordsidan om berget Gaash.
folkbibeln
Och man begravde honom på hans arvedels område, i Timnat-Sera i Efraims bergsbygd, norr om berget Gaash.
1917
Och man begrov honom på hans arvedels område, i Timnat-Sera i Efraims bergsbygd, norr om berget Gaas.
1873
Och de begrofvo honom i hans arfvedels gränso i ThimnathSerah, som ligger på Ephraims berg, på norra sidone vid det berget Gaas.
1647 Chr 4
Oc de begrofve hannem i sin Arfvedeels Landemercke / i Timnath Serah / som ligger paa Ephraims Bierg / Norden fra Gaas Bierg.
norska 1930
30 Og de begravde ham på hans arvelodds grunn i Timnat-Serah, som ligger i Efra'im-fjellene, nordenfor Ga'as-fjellet.
Bibelen Guds Ord
De gravla ham innenfor grensen til hans arveeiendom ved Timnat-Serah, som ligger i Efraims fjelland, på nordsiden av Ga'asj-fjellet.
King James version
And they buried him in the border of his inheritance in Timnathserah, which is in mount Ephraim, on the north side of the hill of Gaash.

danska vers