Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 24: 31


2000
Israel tjänade Herren så länge Josua levde och så länge de gamla som överlevde honom var i livet. De kände ju till hur mycket Herren hade gjort för Israel.
reformationsbibeln
Och Israel tjänade Herren, så länge Josua levde och de äldste, som var kvar efter Josua och som visste om alla de gärningar Herren hade gjort för Israel.
folkbibeln
Och Israel tjänade HERREN, så länge Josua levde och så länge de äldste levde, de som var kvar efter Josua och som visste om alla de gärningar HERREN hade gjort för Israel.
1917
Och Israel tjänade HERREN, så länge Josua levde, och så länge de äldste levde, de som voro kvar efter Josua, och som visste av alla de gärningar HERREN hade gjort för Israel.
1873
Och Israel tjente HERRANOM så länge Josua lefde, och de äldste, hvilke i långan tid lefde efter Josua, och visste alla HERRANS gerningar, som han med Israel gjort hade.
1647 Chr 4
Oc Jsrael tiente HErren / saa længe som Josua lefve / oc saa længe Ældste lefde / som lefde længe eter Josua / oc som vidste alle HErrens Gierning / som hand hafde giort imod Jsrael.
norska 1930
31 Og Israel tjente Herren så lenge Josva levde, og så lenge alle de eldste levde som overlevde Josva, og som kjente til alle de gjerninger som Herren hadde gjort for Israel.
Bibelen Guds Ord
Israel tjente Herren alle dagene Josva fikk og alle dagene til de eldste som levde lenger enn Josva, de som hadde kjent alle Herrens gjerninger, dem Han hadde gjort for Israel.
King James version
And Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that overlived Joshua, and which had known all the works of the LORD, that he had done for Israel.

danska vers